{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}
{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}
{{ childProduct.title_translations | translateModel }}
{{ getChildVariationShorthand(childProduct.child_variation) }}
{{ getSelectedItemDetail(selectedChildProduct, item).childProductName }} x {{ selectedChildProduct.quantity || 1 }}
{{ getSelectedItemDetail(selectedChildProduct, item).childVariationName }}
Not enough stock.
Your item was not added to your cart.
Not enough stock.
Please adjust your quantity.
{{'products.quick_cart.out_of_number_hint'| translate}}
{{'product.preorder_limit.hint'| translate}}
Limit {{ product.max_order_quantity }} per order.
Only {{ quantityOfStock }} item(s) left.
來自出版者:
大家好,我是四張 aka murmurtaipei。去年推出的《臺北碎嘴霧裡探花貼紙書》,在編輯與製作方面仍處於比較實驗的階段,每頁只有一張貼紙,內容也主要是由 murmurtaipei 過去的貼文延伸而來。
身為一個貼紙愛好者,最初製作貼紙書的出發點,是希望在一本作品中,同時擁有多款且風格各異的貼紙。當拿在手上翻閱時,那種滿足感一定能感受到多巴胺在分泌。
因此,這次的貼紙主題不再以 murmurtaipei 為中心。在制定主題時,我思考了很久,因為希望未來的每一本貼紙書都能有獨立的主題。針對每個主題,我會邀請該領域與圖像相關的創作者,完成一本風格多樣的貼紙書。
後來,我選擇了「塗鴉」作為這次的主題。其實 murmurtaipei 在路上貼貼紙的行為,也是受到塗鴉文化的影響而延伸的。我一直很喜歡觀察路上的塗鴉,雖然形式不同,但同樣是在街頭留下訊息,與城市對話。
很多人常好奇地問我:「為什麼要貼這些內容?是怎麼想到的?」同樣地,我對塗鴉也充滿了好奇。因此,我邀請了十位活耀的塗鴉寫手,進行了簡單的訪談,希望能將我的好奇分享給大家,也透過貼紙形式呈現他們的優秀作品。
這次,也升級了貼紙的紙質,一共收錄了 76 張貼紙。為了將這麼大張的貼紙裝訂成冊,同時保持它們方便撕下的特性,我們在設計與製作上花了不少功夫。希望能誠摯地與你分享這本貼紙書。
_
ZEMOK / TERO / xn / DWANG / CHAF1 / 張子儀 /JOSH / MADDOG / YANG / CHOE
_
碎誌 murzine vol.1 :writers
15 x 15 cm / 成冊貼紙書 / 平裝 / 24面 / 76張貼紙
15 x 15 cm / softcover sticker book / 24 pages / 76sticker
_
出版 碎嘴文化 @murmurculture
編輯 murmurtaipei @murmurtaipei